服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
聯系我們

“暴跌”的多種表達

   日期:2021-12-31     瀏覽:67    評論:0    
核心提示:1. take a dive同樣是take a dive,意思可不一樣。dive作名詞尤指(頭和手臂先入水的)跳水,也比喻突然的大幅貶值,暴跌。還有
 1. take a dive

同樣是take a dive,意思可不一樣。

dive作名詞尤指(頭和手臂先入水的)跳水,也比喻“突然的大幅貶值,暴跌”。

還有個詞是nosedive,可以表示價格暴跌,也形容 (事業) 突然下滑。

總結一下“暴跌”的英語表達:

①slump

Car sales have slumped dramatically over the past year.
過去一年汽車的銷售額大幅度下降。

 

②tumble

Share prices tumbled yesterday.
昨天股票大跌。

 

③plummet

In Tokyo share prices have plummeted for the sixth successive day.
在東京,股價已經是連續第6天暴跌了。

 

2. nail down

nail作為名詞的第一個意思是釘子,其次是指甲;動詞含義有用釘子釘;揭發。

nail down可以表示弄清;確定 (協議)。

這里補充nail相關短語:

nail your colours to the mast

明確表態;表明意圖

 

nailing jelly to the wall

試圖提供無從知曉的細節;白費力氣

 

nail sb down
使(某人)準確說出細節;迫使(某人)作出決定

 

3. cold shoulder

曼尼有一項模擬炒股的作業。他從出門就拿著手機不停地關注股市行情。

give the cold shoulder就是“冷淡; 輕視”的意思,而且cold-shoulder可以直接做動詞形容“故意冷落,有意怠慢”。

He found himself being cold-shouldered by his former colleagues.
他覺得自己被以前的同事故意冷落了。

(來源:滬江英語)

煙臺傳實翻譯
 
 
更多>同類新聞資訊
0相關評論

推薦圖文
推薦新聞資訊
點擊排行

經理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
食品商城店鋪:食品翻譯中心 http://mall.foodmate.net/store-10.html


食品翻譯中心

微店
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話
三级片114